Philippe Couderc : la recette du chef / Chef recipe
Le pain n'est pas perdu, il est même joliment mis en valeur et fait le bonheur des petits et des grands. Cet entremets était à l'origine réalisé avec des tranches de pain rassis, trempées dans du lait, passées dans des jaunes d'oeufs battus avec du sucre, puis poêlé.
En collectivité, je préfère pour une question de tenue, le tremper dans une pâte à crêpes. Le pain perdu se sert chaud et sucré.
Autrefois, il était conçu pour ne pas jeter le pain dur.
De nos jours, il est souvent réalisé avec du pain brioché.
On l'appelle aussi "pain doré" et "soupe dorée".
Ce dessert peut être accompagné de compote ou de fruits poêlés.
*
*
This dessert recipe, which literally translates as "lost bread", is hugely popular with young and old alike. The dessert was originally made with slices of stale bread, soaked first in milk and then in egg yolks beaten with sugar, then pan fried.
When making it for a large amount of people, I prefer to soak the bread in pancake batter as it sticks better. Pain perdu should be served hot and sprinkled with sugar.
In the olden days, the recipe was thought up as a way of using up stale bread. Nowadays, it is often made using brioche. It is also known as "pain doré" or "soupe dorée" in French or "French toast" in English !
This dessert can be served with stewed or sauté de fruit.